Китайская Шангри-Ла

 

Впервые название “Шангри-Ла” было использовано английским писателем Джеймсом Хилтоном в 1933. Именно так называлась вымышленная страна в его новелле “Потерянный горизонт” – страна-утопия, рай на земле, расположенная в горах Куньлунь. Считается, что “Шангри-Ла” в этом произведении – воплощение Шамбалы, мифической страны в горах Тибета, упоминаемой как в индуистских, так и в буддийских текстах.

 

В 2001 году громкое имя “Шангри-Ла” (официально) получил один из уездов провинции Юньнань. До переименования он назывался гораздо более просто – Чжундянь (中甸). Первый иероглиф значит “середина, средний”, а второй, иногда в значении “урочище”, “сельская местность” используется в названиях многих населенных пунктов этой провинции. Цель переименования была довольно очевидной – привлечь в регион туристов. Действительно, кто не захочет побывать в “рае на земле”? А вот так эта местность выглядит на фотографиях пользователя 行者无路 (“Путешествующий по бездорожью”) с сайта panoramio.com.

 

 

 

 

Поделиться:    Мне нравится 

Добавить комментарий

Protected by WP Anti Spam

无觅相关文章插件,快速提升流量